日本語対応のライブカジノ比較!比較ポイントも解説
ミスターK
数多くあるライブカジノの中でも、日本語対応のサービスが増えてきました。
そこで、どのライブカジノを利用すればよいのか迷っている方のために、日本語対応のライブカジノを比較する際のポイントをまとめました。さらにいくつかのライブカジノをピックアップして、その内容をご紹介します。
ライブカジノ比較一覧表 | ||
入金方法 | 入金不要ボーナス | 初心者 |
安全性 | 評判の高い | 入金ボーナス |
ハイローラー | ゲームの種類 | テーブル数 |
出金スピード | 出金方法 | 出金限度額 |
プロモーション |
サポート |
日本語対応 |
ビットコイン |
電子決済サービス |
フリースピン |
目次
日本語対応のライブカジノを比較するポイント
ミスターK
ひと口に日本語対応のライブカジノと言っても、細かく見てみるとサービス内容に違いが見られます。そこで、日本語対応のライブカジノを比較する際のポイントを詳しく説明します。
日本語対応のライブカジノのメリット
ミスターK
・初心者でも簡単にライブカジノに登録でき、サービスの利用ができる。
・日本語でライブカジノに質問しても日本語でサポートが答えてくれる。
・日本からサービスを撤退するようなことがあれば、きちんと日本語でアナウンスしてくれる。
それではさらに詳しく、日本語対応のライブカジノにおける比較ポイントを説明します。
サイトが日本語で表記のライブカジノなのか比較する
基本的なことですが、日本語対応のライブカジノはサイトが日本語で表記されています。
慣れている人であれば、自分が決めているカジノゲームをプレイするだけなら英語表記でも問題はないでしょう。しかし、これからライブカジノを利用しようという初心者の人にとっては、すべてが英語表記だと敷居の高さを感じてしまいます。
また日本でのサービスを提供し日本語ですべて表記されていると、サービスの手厚さを感じます。ライブカジノはいかにサービスが充実しているかが重要です。
まるで自動翻訳したような日本語で表記されているサイトを見ると、サービス内容にも不安を感じることでしょう。
つまり、サイト全体の日本語がいかに自然であるかどうかが、日本語対応のライブカジノを比較するポイントと言えます。
関連記事
利用規約が日本語のライブカジノか比較する
ライブカジノを利用する際に最も大切なことは、利用規約をしっかりと読み込むことです。これが正しい日本語で表記されていることは非常に大事です。
もちろん、翻訳して読むことは可能ですが、専門用語などがきちんと日本語に訳されるかどうかはわかりません。万が一ライブカジノで禁止している行為を知らずに行ってしまうと、アカウントを閉鎖される可能性もあります。
ただしライブカジノによっては、利用規約を自動翻訳で表記しているようなところもあります。これはサイト全体に言えることなので、おそらくサイトにアクセスした時点で気づくでしょう。
ライブカジノは利用規約について、原文の内容を優先し翻訳文と原文に違いがあれば、原文が適用される旨を記載しています。しかし今回はライブカジノの日本語対応度をチェックするという意味で、この大事な利用規約をどこまで正確な表現で翻訳しているのかを確認するものとします。
利用規約が自然な日本語で表記されているかどうかが、日本語対応のライブカジノを比較するうえで大切なポイントということです。
カジノゲームが日本語のライブカジノか比較する
ライブカジノで提供しているゲームは、契約しているソフトウェア会社が作っています。そしてそのカジノゲームを提供するライブカジノ側で、それぞれの提供する国の言語に翻訳をしています。
日本語対応のライブカジノはゲームそのものが日本語に翻訳されているかどうかも大切なポイントです。
慣れている人にとっては、あまり関係ない話のように思えるかもしれません。しかし日本語対応のライブカジノを比較するうえでは、いかに初心者にもわかりやすくゲームのルールなどを日本語で表記しているかが重要です。
業界内での競争が激化しているライブカジノは、マーケットが拡大する中でいかに新規ユーザーを獲得するかが重要な課題です。そのためには、初心者にも優しいサイト構築が不可欠となります。そこでカジノゲームに詳しくない初心者にもわかりやすく日本語表記しているライブカジノを選ぶ必要があります。
サポートが日本語対応のライブカジノか比較する
ライブカジノは利用していると、わからないことがいろいろと出てきます。カジノゲームそのものというよりも、サービスに関する疑問点がほとんどと言えるでしょう。
たとえばアカウント認証に関することや出金に関することなどは、直接質問したいことも出てくると思います。そのような問い合わせに対して、日本語で対応してもらうことは大切です。
サポート対応はメールとチャットがほとんどですが、特にチャットでの問い合わせ時間をチェックしておきましょう。メールは返信に時間がかかることがあるからです。
すぐに返答が欲しい時はチャットで質問したいものなので、対応時間や休みなどが比較ポイントとなります。
関連記事
多言語に対応しているライブカジノのチェックポイント
日本語対応のライブカジノを比較するポイントとして、どれだけ多くの言語に対応しているかも重要です。
これは、そのライブカジノの運営に関わることなので、他の国のことは関係ないと思わずに確認をしておきましょう。多言語に対応しているライブカジノを選ぶ理由は、まずユーザー数が多いと考えられるからです。
ユーザー数が多ければ、資金的にも余裕ができますし、出金を問題なく行えるようになります。資金的に苦しいライブカジノは、何かと理由をつけて出金要請に応じないかもしれません。
また多くの言語に対応しているライブカジノは、それだけ多くのスタッフが関わっているので運営規模も大きいと考えられます。
ライブカジノも業界内での競争が激しく、統廃合も行われています。そして生き残るのはやはり、会社の規模が大きなところです。
安心してプレイできるのは、そのような大手のライブカジノなので、いかに多くの言語に対応しているがどうかも日本語対応のライブカジノを比較するポイントと言えます。
日本語対応のライブカジノ比較ポイントまとめ
それでは具体的に、日本語対応のライブカジノを比較していきます。比較ポイントは以下のとおりです。
・サイトの日本語表記は適切か
・利用規約の日本語表記は適切か
・カジノゲームのルールはわかりやすいか
・日本語でのサポート対応時間
・どれだけの言語に対応しているか
比較したライブカジノは以下のものを選んでいます。
日本語対応のライブカジノでのサイト表記比較
日本語対応のライブカジノにおける、サイトの日本語表記を比較しました。
ライブカジノそれぞれの日本語表記の評価
ライブカジノ比較 | 日本語表記 |
ベラジョンカジノ | 〇 |
エンパイア777 | △ |
ライブカジノハウス | 〇 |
カジ旅 | 〇 |
ラッキーニッキーカジノ | 〇 |
ジパングカジノ | 〇 |
インターカジノ | △ |
・ベラジョンカジノ
くだけたフレンドリーな言い回しをしている点など、日本語表記には問題ありません。
日本人向けのサービスを充実させていることを感じさせます。
・エンパイア777
日本語の表現で気になる部分はあります。自動翻訳を手直ししたといった感じもしますが、及第点と言えるでしょう。
・ライブカジノハウス
同じようにアジア圏をターゲットにしているエンパイア777とは異なり、後発サービスだけあって日本語表記は申し分ありません。サイトの細部にいたるまで、丁寧な日本語表記で統一されています。
・カジ旅
サイトの日本語表記はまったく問題ありません。ライブカジノの一覧では、ブラックジャックで「利用可能なシート」と表示されるなど親切さも感じます。
・ラッキーニッキーカジノ
サイトの日本語表記は問題ありません。ブログもありますが、こちらも日本人が対応しているのか、まるで日本のサービスのように感じさせます。
・ジパングカジノ
「元祖日本語サポートを提供する」サービスであることを標榜するように、まるで日本のサービスであるかのような表記です。
・インターカジノ
丁寧な表現でわかりやすく説明しているところには好感が持てます。一部で漢字が間違っていること(「ベットが宛がわれ」)や、「、」と「。」の位置がおかしな点は気になりますが、このくらいは容認できるでしょう。
安定感のあるベラジョンカジノ
日本人プレイヤーの多さを誇るベラジョンカジノは、さすがと思わせる日本語表記です。ややフレンドリーすぎるという感じもありますが、情報量の多さと翻訳における表記レベルの高さは、海外のサービスであることを忘れさせるほどの水準であると言えるでしょう。
日本への本気度が伝わるライブカジノハウス
アジアNo.1ライブカジノを標榜するライブカジノハウスは、その意気込み通りにクオリティの高い日本語表記と言えます。
日本語対応のライブカジノにおける利用規約の比較
ライブカジノで重要な利用規約における日本語表記について比較してみます。
基本的にライブカジノの利用規約は、原文の内容を優先するとしています。翻訳内容に不明瞭な部分があれば原文を参照し、翻訳した文章は参考程度にするというわけです。
しかしここでは、日本語対応がどの程度なされているのかをチェックすることで、そのサービスの信頼性を評価するものとします。
利用規約の日本語表記の印象
ライブカジノ比較 | 利用規約の日本語表記 |
ベラジョンカジノ | 〇 |
エンパイア777 | △ |
ライブカジノハウス | 〇 |
カジ旅 | 〇 |
ラッキーニッキーカジノ | 〇 |
ジパングカジノ | 〇 |
インターカジノ | △ |
・ベラジョンカジノ
利用規約の日本語表記は申し分ありません。
フレンドリーな雰囲気のサイト全体と調和するかのように、堅い言葉ではなくやわらかな表現で、しかし正確に記載しています。
また利用規約が更新される時には、きちんと通知し合意を得るという親切さも好感が持てます。ライブカジノによっては、利用規約の更新はアナウンスせずにユーザーに毎回利用規約を確認することを求めるところがあります。
・エンパイア777
日本語表記は特に問題ありません。
日本語表記とは関係ありませんが、内容の改訂に関しては不親切さを感じる部分は気になります。
・ライブカジノハウス
モバイルサイトに利用規約がないのは気になりますが、PCサイトで表示される利用規約を見る限りは問題ないでしょう。
・カジ旅
利用規約は英語の原文のみが法的に適用される旨を強調し、翻訳との差異があっても関知しないような記述があります。
それでも、日本語表記には問題はなさそうです。
きちんと翻訳されているといった印象があります。
・ラッキーニッキーカジノ
日本語翻訳に感じては問題ないでしょう。
利用規約の前提として、内容は英語の原文を優先するとありますが、表現に不明瞭な部分はないようです。
・ジパングカジノ
利用規約の日本語表記は申し分ありません。
・インターカジノ
利用規約の日本語表記は問題ありません。「、」と「。」の位置が変ですが、翻訳に関しては及第点と言えるでしょう。
利用規約で文句なしのライブカジノはベラジョンカジノ
利用規約は契約書の代わりでもあるので、ライブカジノによっては厳格な表現で記載するところがあります。それはそれでよいのですが、ユーザーの読みやすさも考慮しているベラジョンカジノは頭ひとつ抜きん出たサービスと言えます。
どのライブカジノも利用規約の表記には文句なし
利用規約はライブカジノとユーザーとの間の契約にあたるものなので、非常に重要です。その点、今回ピックアップしたライブカジノは、翻訳における日本語表記には特に問題はありません。
その内容については評価が分かれるでしょうが、日本語対応という点でいえばどのライブカジノも信頼できると言えるでしょう。
日本語対応のライブカジノのゲームルール表記
ライブカジノ比較 | ゲームルールの日本語表記 |
ベラジョンカジノ | 〇 |
エンパイア777 | △ |
ライブカジノハウス | 〇 |
カジ旅 | 〇 |
ラッキーニッキーカジノ | △ |
ジパングカジノ | 〇 |
インターカジノ | ✕ |
・ベラジョンカジノ
ゲームのルールにおける日本語表記は問題ないでしょう。
ソフトウェア会社によっては詳しい説明がないものもありますが、基本的にルールを記載しているものはきちんと翻訳しています。
・エンパイア777
ゲームによっては日本語表記がありません。
日本語でルールを説明しているゲームもありますが、自動翻訳そのままといった形のものが見られます。
・ライブカジノハウス
ゲームによっては日本語以外に10の言語でゲームのルール説明を記載しています。
日本語表記は問題ありません。
シンプルにわかりやすく説明しています。
・カジ旅
ゲームのルールはかなり詳しく説明しています。
もちろん、日本語表記にも問題はありません。
ライブカジノの初心者にもやさしいサイトであることがわかります。
・ラッキーニッキーカジノ
ゲーム画面の日本語表記は微妙です。
ルール説明は特に問題ありませんが、日本語対応していないゲームは少なくありません。
・ジパングカジノ
採用しているソフトウェア会社はプレイテック社のみですが、日本語対応はまずまずといったところでしょう。
・インターカジノ
ゲームにおける日本語表記は不十分といった感じです。
特にルール表記もありませんし、初心者には難しいかもしれません。
日本語でのチャットによるサポート時間
疑問点があればすぐに日本語で答えてくれるサポートの対応時間を比較してみましょう。
日本語対応時間を比較
ライブカジノ比較 | 曜日 | 時間 |
ベラジョンカジノ | 年中無休 | 11:00~0:00 |
エンパイア777 | 月~金 | 9:00~翌3:00 |
ライブカジノハウス | 年中無休 | 9:00~翌3:00 |
カジ旅 | 記載なし | 16:00~24:00 |
ラッキーニッキーカジノ | 日~金(電話) | 15:00~翌3:00(夏季)、16:00~翌3:00(冬季)、 チャットは24時間対応 |
ジパングカジノ | 記載なし | 24時間対応 |
インターカジノ | 年中無休 | 11:00~0:00 |
24時間対応のライブカジノが便利
日本語対応のライブカジノはチャットでのサポートに違いが見られます。
総合的に高く評価できるベラジョンカジノでも、1日のうちチャット対応しているのは13時間です。ただし年中無休となっています。
ラッキーニッキーカジノとジパングカジノは24時間いつでも日本語で対応しています。
ユーザーによってはプレイ時間帯が異なるので、このようにいつでも問い合わせできるのは便利です。
日本語以外に対応する言語の数
日本語以外にどの程度の言語に対応しているかによって、ライブカジノの運営規模や将来性、安心感などを推測することができます。
ライブカジノそれぞれの日本語以外に対応する言語の数
日本語以外にそれぞれのライブカジノがいくつの言語に対応しているのかをご紹介します。
ライブカジノ比較 | 対応言語数 |
ベラジョンカジノ | 7ヵ国語対応 |
エンパイア777 | 5ヵ国語対応 |
ライブカジノハウス | 3ヵ国語対応 |
カジ旅 | 言語切り替えなし |
ラッキーニッキーカジノ | 3ヵ国語対応 |
ジパングカジノ | 日本語以外は英語のみ対応 |
インターカジノ | 5ヵ国語対応 |
・ベラジョンカジノ
日本語以外に7ヵ国語に対応しています。
ノルウェー語やフィンランド語、ドイツ語といったヨーロッパ圏が多いのが特徴です。
・エンパイア777
日本語以外に5ヵ国語に対応しています。
英語(イギリス)以外は中国語・韓国語・タイ語・ベトナム語と東南アジアが多いのが特徴です。
・ライブカジノハウス
日本語以外は英語(イギリス)・ベトナム語・タイ語の3ヵ国語に対応しています。
・カジ旅
サイトでは言語切り替えはできません。
・ラッキーニッキーカジノ
日本語以外はドイツ語・フィンランド語・ノルウェー語の3ヵ国語に対応しています。
・ジパングカジノ
日本語以外には、英語にのみ対応しています。
・インターカジノ
日本語以外に英語(イギリス)・ノルウェー語・フィンランド語・ドイツ語に対応しています。
多くの言語に対応しているのはベラジョンカジノ
最も多くの言語に対応しているのは、ベラジョンカジノであることがわかります。
それだけサポート面が充実しているわけですが、日本での人気の高さとも関係があると考えられます。
運営状態や将来性など、申し分のないライブカジノであると言えるでしょう。
基本的にライブカジノのマーケットはヨーロッパにある
上記でピックアップしたライブカジノは、日本語対応しているサービスの一部ですが、基本的にヨーロッパを対象としていることがわかります。実際にライブカジノのマーケットは、ヨーロッパが最大です。
意外にもアメリカでライブカジノがそれほど普及していないのは、州によって禁止しているからです。金融機関にもライブカジノからの入金を禁止させているので、実質的にアメリカの多くの州でユーザーはライブカジノを利用できないようになっています。
それを受けて、ライブカジノハウスのようにアメリカ合衆国に居住する人は登録を禁止するところが少なくありません。
一方で東南アジアはカジノ需要は多く、マーケットとしては大きなエリアです。
アジアのマーケットに力を入れているエンパイアカジノのほかに、ライブカジノハウスもアジア圏のゲームに力を入れています。
運営に安定感があるのはヨーロッパを対象としているライブカジノですが、東南アジアをマーケットにしているライブカジノもこれからどのように規模を拡大させるのか注目です。
【まとめ】日本語対応のライブカジノ比較!
基本的に日本語対応のライブカジノは、翻訳した日本語の表現などを見てもきちんと対応していることがわかります。それだけ信頼できるサービスであると言えるでしょう。
その中でも、細かくチェックしてみると、充実したサービスが期待できるライブカジノもあります。ゲームをプレイする中でも、日本語表記がどのようになっているのかをチェックしてみるとよいでしょう。
ライブカジノ比較一覧表 | ||
入金方法 | 入金不要ボーナス | 初心者 |
安全性 | 評判の高い | 入金ボーナス |
ハイローラー | ゲームの種類 | テーブル数 |
出金スピード | 出金方法 | 出金限度額 |
プロモーション |
サポート |
日本語対応 |
ビットコイン |
電子決済サービス |
フリースピン |